0

ナハトムジークについて

ミセス先生こんばんは!
私はナハトムジークを英語字幕で見ていたのですが、”抱きしめる”の部分で使われている英語が違うことに気づきました。

あなたを抱きしめる
自分で自分を抱きしめる
あなたを”ぎゅっと”抱きしめる

という3つの意味がありました。
歌詞に英語を当てる作業も大森先生がやられてるのですか?
1つの言葉でたくさんの表現ができる大森先生、ほんとに尊敬です!

  • Mrs. GREEN APPLE
  • ミセスLOCKS!
  • 超現代史の講師
レスを書き込む

この書き込みにレスをつけるにはログインが必要です。