今まで連れて行ってもらった場所と絡めた紹介と、独学で学んだことを中心にした紹介のハイブリッドにしたのは良いが、ヨーロッパをどうするか… イングランドはともかく、ベルギーとかスイスとか、デンマークなんかは現地語の地名と日本語のカタカナ表記が一致しないからなぁ 現地語の発音をカタカナに置き換えて注釈付けるか、はたまた普通に日本で一般的に使われているカタカナ表記にするか… 普通に迷うなぁ