(意訳してます!)
ひろぱ:제 처음 한국은 너무... 너무 예쁜 시간이었어요!(僕の初めての韓国はほんとに…ほんとに素敵な時間でした!)
어... 팬 분들이 많이 기다리고 있어서 너무 기뻤습니다!(えっと…ファンの皆さんが待ってくれてとっても嬉しかったです!※その後のひろぱの和訳を聞くと、팬분들이 기다리고 있어주셔서 너무 기뻤습니다の方が、待ってくださっていてという表現になります)
もっくん?:거짓말!!(嘘つき!)
ひろぱ:거짓말じゃないわ!
りょうちゃん?:화장실..(トイレ…)
ひろぱ:화장실...といれじゃないわ!
りょうちゃん??:화장실 가고싶어요!(トイレ行きたいです!)
ひろぱ:또 한국 가고 싶어요!(また韓国行きたいです!)
기다리..기다리...주세..고....주세요~~(まって…まってて……ください〜〜※文法的に正しくは기다려주세요~~です!)
もっくん?:감사합니다~~(ありがとうございます〜〜)
ひろぱ:네!(はい!)