校長がよく「どっちのCat or Dog」などで「俄然こっちだネ」と
いっていると思うのデスが、
おそらく「俄然」の使い方が間違っていますヨ~~
そもそも「俄然」の「俄」は「俄に(にわかに)」と読み、
「急に」という意味デス。だから、「俄然」というのは
「(それまでの状況と変わって)急に・突然」というのが本来の意味らしいデス。
でもまァ、昭和初期に強調語として
「断然」という意味で使われることが流行ったらしいので、
誤用から広まって世の中に定着しているのかもしれませんネ~~~